| ||
TEMA 9.- EL USO DE INTERNET EN LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
Contenido
2. REFLEXIÓN
DEL USO DE INTERNET EN LA ENSEÑANZA DEL E/LE.
3. LA RED
COMO COMPLEMENTO EN LA ENSEÑANZA
4. –
TECNOLOGÍA DE TEXTO A VOZ
4.1.- ¿LA
TECNOLOGÍA DE TEXTO A VOZ ES SÓLO BENEFICIOSA PARA LOS LECTORES CON
DIFICULTADES?
4.3.-
ALGUNOS PROGRAMAS DE TEXTO A VOZ QUE PUEDEN SER ÚTILES EN NUESTRAS
CLASES
5.- LA
TECNOLOGÍA DE VOZ A TEXTO
5.1.- SANAKO
PRONOUNCE COMBINA DE VOZ A TEXTO Y RECONOCIMIENTO DE VOZ
5.2.-
PROGRAMAS DE GRABACIÓN Y DE RECONOCIMIENTO DE VOZ QUE PODEMOS USAR
CON NUESTROS ALUMNOS.
6.- UTILIZAR
LAS REDES SOCIALES COMO HERRAMIENTA DE APRENDIZAJE DE IDIOMAS
7.- LAS
VIDEO LECTURAS: PERFECCIONAR Y FOMENTAR LA LECTURA.
8.- .
VENTAJAS Y DESVENTAJAS DEL USO EDUCATIVO DE INTERNET
11.-
BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS:
1.
INTRODUCCIÓN
Con el uso
de Internet por un lado y la enseñanza del español por otro, se
encuentran dos campos inmensos con una abundancia de
información: libros, teorías, material didáctico, etc. Ya en mis
primeras búsquedas en la red para llegar a una primera vista
general sobre la materia, encontré muchos artículos, referencias
y direcciones que pueden ser útiles en la enseñanza del E/LE.
Hay de todo o, por lo menos, parece que hay de todo, pues hay
páginas que todavía no están instaladas o que "por casualidad se
han perdido". La red se actualiza cada día y por eso no puedo
asegurar que todas las direcciones que quisiera ofrecer en lo
que sigue, todavía sean actuales. (Si ha cambiado una dirección,
con un poco de suerte, aparece una referencia para llegar a una
nueva página). Lo que está claro es que todas las direcciones
pueden servir de orientación sobre lo que hay y lo que uno puede
encontrar teóricamente. Más bien
quisiera presentar Internet como una nueva fuente de información
para profesores con el objetivo de encontrar material para sus
clases o intercambiar conocimientos con otros profesores. Por
ello, he dividido el trabajo en campos distintos, pero es
evidente que no solo un tema forma parte de un campo. Muchos
temas se cruzan y pueden pertenecer a varios campos. Solo se
trata de tendencias. Asimismo, como las ''páginas para el
profesor'' también pueden ser consultadas por los estudiantes y
v. v. Como
mostrarán los enlaces del cap.3 toda la red escrita en
castellano ofrece ya la posibilidad de conocer la cultura
hispánica o, por lo menos, su parte electrónica. El miedo a
lo desconocido puede convertirse, en cierta forma, en curiosidad
y en el placer de descubrir algo nuevo.
2. REFLEXIÓN DEL USO DE INTERNET EN
LA ENSEÑANZA DEL E/LE.
El uso de
Internet en la clase: ¿enseñanza deshumanizada? Algunas
personas ven que el uso de la Internet como actividad docente
conlleva el peligro de que se deshumanicen las clases. No hacen
falta más profesores, porque ya hay máquinas que los pueden
sustituir. Los estudiantes ya no están más interesados en los
métodos tradicionales de la enseñanza, sino que ''viven'' en
otro mundo: el mundo digital. También
Rosalie Sitman muestra dudas hacia Internet, y escribe en su
artículo "Divagaciones de una internauta": "Lo que me preocupa
es la aceptación ciega de la telaraña informática simplemente
por virtud de tratarse del fenómeno Internet. Temo que la
popularidad del mismo nos ha hecho perder de vista ciertas
consideraciones que considero fundamentales al proceso de
enseñanza en general, y del aprendizaje de idiomas en
particular: el por qué y para qué detrás de todas nuestras
decisiones como docentes". Antes de
todo, para que uno pueda opinar sobre Internet tiene que
conocerlo. A veces no es tan ''espectacular'' lo que ofrece,
pues hay materiales que se pueden encontrar a través de otras
fuentes de información como por ejemplo en libros, periódicos,
folletos informativos, etc. Más impresionante es la abundancia
de informaciones comprimidas en un pequeño espacio y la
facilidad de alcanzarlas. Uno no debe moverse; solo tiene que
cliquear con el ratón en diferentes iconos y ya se mueve (o
mejor dicho se ''navega'') de un mundo a otro. La extremada
rapidez de este nuevo medio puede llevar a actitudes de
desconfianza de la fiabilidad de la información además de no
dejar tiempo suficiente para reflexionar. Pero, por el otro
lado, esta rapidez ofrece otras muchas ventajas: es posible
informarse en unos minutos y elegir rápidamente lo que interese,
después imprimir, leer tranquilamente y trabajar con esta
información. Además,
normalmente estas informaciones son gratuitas. Solo hay que
pagar el consumo del teléfono. A menudo se puede trabajar con
los textos en ''off-line'' (con lo cual no hay que pagar nada).
Aun así, existen críticas al respecto como se muestra en la
siguiente cita de Michael Bush: "Free!?!?
Many people seem to be obsessed with the notion that everything
should be free on the Net. Moreover, some individuals have
assumed the role of self-appointed guardian and have pledged,
vigilante-style, to punish anyone who violates humanity's
supposed innate right to freely access anything present on the
Net. Unfortunately, one often gets what one pays for, as is
witnessed by the numerous "cob-Web" infested corners of the Net
that haven't been touched since their initial creation eons ago
in terms of the Web's incredible time scale. Furthermore, the
issues of protecting intellectual property rights and finding
appropriate financial incentives surpass technical problems in
their complexity. Thus, it is clear that something needs to be
done to create a vibrant, self-supporting system that will
continue to be worth our attention".
("¡Libre!" Mucha gente parece estar obsesionada
con la idea de que todo debería ser libre en la Red. Además,
algunos individuos han asumido el papel de guardianes
autoproclamados y se han comprometido, al estilo vigilante, a
castigar a cualquiera que viole el supuesto derecho innato de la
humanidad a acceder libremente a cualquier cosa presente en la
Red. Desafortunadamente, a menudo se obtiene lo que se paga,
como lo atestiguan los numerosos rincones infestados de
"telaraña" de la Red que no han sido tocados desde su creación
inicial hace años en términos de la increíble escala de tiempo
de la Web. Además, las cuestiones relativas a la protección de
los derechos de propiedad intelectual y la búsqueda de
incentivos financieros adecuados superan los problemas técnicos
en su complejidad. Por lo tanto, está claro que hay que hacer
algo para crear un sistema vibrante y autosuficiente que siga
mereciendo nuestra atención".) Aparte del
WWW se encuentra el correo electrónico, cuya principal
característica es la rapidez, pues no hay que esperar ''dos
semanas'' para recibir respuesta, ya que puede llegar casi
inmediatamente o un día después.
"Básicamente, Internet es un entorno en el que convergen imagen,
sonido y texto con medios de entablar contacto a distancia con
otros usuarios. Es decir, desempeña una función doble: por un
lado, actúa como un canal de información y, por otro, como un
canal de comunicación". Dicho canal
de ''comunicación'' permite establecer una clasificación en
''comunicación sincrónica'' (a) y ''asincrónica'' (b):
a)
Foros (el profesor puede
comunicar con otros interesados de la lengua meta), listas de
distribución (el profesor puede mandar un mensaje (como tareas,
fechas, etc.) a toda la clase (o a un foro); o puede recibir
informaciones distribuidas por foros), E-Mail (''emilio'',
correo electrónico) (comunicación entre profesor <-->
profesor(es)/interesado(s); profesor <-->estudiante(s);
estudiante <--> estudiante(s)).
b)
Chat (especialmente interesante
para los estudiantes --> comunicación inmediata) MOO''s
(Estudiantes + profesores pueden moverse en un mundo virtual).
c)
Redes sociales (Facebook, Twitter…) Así la
comunicación con hispanohablantes está garantizada y puede
motivar a los estudiantes del E/LE a conocer la cultura
hispánica. En Alemania
esto es una gran ventaja para crear un intercambio con un
Instituto de España (donde -en el mejor de los casos- se aprenda
alemán). El intercambio vía correo no es nuevo, pero con apoyo
de Internet, la idea de comunicación está ampliada. Por ejemplo,
se puede comunicar de forma más rápida vía e-mail y, además,
existe la posibilidad de informarse sobre el Instituto y su
enseñanza, vía página Web. Es importante acentuar que la
comunicación vía e-mail no tiene que reemplazar las cartas
tradicionales que, con sus letras escritas de mano y un cierto
tiempo de esperanza no perderán su encanto. Dicha ventaja ayuda
a perder el miedo de la Internet mencionado al principio. "Por eso, a
los que temen la ''deshumanización'' del aula, les digo: ¡no hay
cuidado! Sin los profesores y los estudiantes, las máquinas no
son nada".
3. LA RED COMO COMPLEMENTO EN LA
ENSEÑANZA
Los
profesores se han ido acostumbrando a utilizar medios para que
el atractivo de las clases alcance el máximo posible. Varía
entre los medios tradicionales como la pizarra, los libros y las
fotocopias, el vídeo, etcétera. Mar Cruz Piñol constata con
razón que en este sentido el ordenador solo es "una herramienta
más en el aula". Pero lo especial del ordenador con conexión a
Internet es que reúne muchas funciones muy distintas, que se
pueden ver en lo que sigue: 3. 1 Para
el profesor Para el
profesor hay varias posibilidades de encontrar ayuda y apoyo en
la preparación de sus clases y en el intercambio de conocimiento
con sus colegas. Internet
permite que el grupo de las personas a quienes el profesor puede
dirigir sus preguntas se amplíe. El intercambio de informaciones
recibe un carácter más internacional de manera que las clases
están más abiertas para la cultura hispánica. No solo se leen
libros sobre los países hispanohablantes, sino que se
intercambian realmente temas actuales. Esto será
sobre todo una ventaja para los cursos centrados en la cultura
de los países latinoamericanos, con los cuales el intercambio
vía el correo clásico resulta un poco difícil (por su lentitud). Es evidente
que la función clásica del profesor subsiste: él tiene que
elegir -en el nuevo medio de Internet como en todos los medios
utilizados en la enseñanza- por eficiencia y adaptar el medio al
tema, a las preferencias de los estudiantes y al equipo técnico
del Instituto. "Asimismo,
es importante insistir en que la World Wide Web debe ser
considerada un complemento y no un sustituto de la clase
preparada por el profesor. Del mismo modo que no es suficiente
que los estudiantes vean durante una hora un vídeo en la lengua
que estudian, no será suficiente que naveguen durante una hora a
través de páginas Web en esa lengua. El trabajo del profesor
de idiomas consistirá en combinar sus conocimientos lingüísticos
y didácticos con los atractivos de la WWW, para elaborar un
material de trabajo que permita alcanzar el objetivo principal:
el aprendizaje de una lengua extranjera".
3.1.1 Intercambio con otros
profesores Los
profesores siempre deberían estar al corriente de su asignatura.
Por eso el intercambio con otros profesores es importante. Vía
Internet se intercambian ideas, experiencias y materiales, por
ejemplo en ''newsgroups'' o ''foros'':
''Newsgroup'' * DejaNews
(con foro de discusión) * European
Schoolnet (Página de Profesores):
Foros Los foros
del Centro Virtual Cervantes no utilizan el correo electrónico,
sino que son foros denominados "por navegación", es decir, que
se accede a ellos al escribir una dirección que abre la página
del foro correspondiente, donde se pueden leer todos los títulos
de los mensajes publicados, ordenados por hilos temáticos. Para
participar en los debates no es necesario suscribirse a ninguna
lista, basta con acceder a la dirección
http://cvc.cervantes.es/foros/
y empezar a participar. Cada uno de
los foros está dirigido a un público diferente. El
Foro Didáctico (http://cvc.cervantes.es/foros/foro_did/
) está creado para profesores y estudiantes de español y en él
se debaten cuestiones metodológicas, se comentan materiales, se
comparten ejercicios que funcionan bien en el aula y se
resuelven dudas concretas del día a día del profesor. Esta
sección de intercambio de opinión se completa con un tablón, que
se actualiza semanalmente, destinado a publicar información
sobre congresos, ofertas de trabajo, publicaciones, seminarios y
otras noticias de interés para este tipo de público.
3.1.2 Artículos, ensayos, cursos
de formación Hay algunos
estudios interesantes sobre el uso de Internet en la enseñanza
de lenguas. Especialmente al principio pueden ayudar para que
uno se familiarice con este nuevo medio, descubra sus
posibilidades y se cree cierta curiosidad de intentarlo por sí
mismo. También ya hay páginas bien preparadas que ofrecen listas
con direcciones útiles. En las
bibliografías de muchos ensayos se encuentran a menudo vínculos
para llegar a otros artículos y más información. Algunos
artículos: *
CRUZ PIÑOL, Mar, La
red hispanohablante. Internet y la enseñanza del español como
lengua extranjera:
https://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/numero13/int_hisp.html
* CRUZ PIÑOL, Mar,
La World Wide Web en la clase de E/LE:
http://www.ucm.es/info/especulo/numero5/m_cruz.htm *
LEBSANFT, Franz,
Internet y los estudios de filología hispánica en Alemania:
http://www.ucm.es/info/especulo/ele/lebsanft.html *
SITMAN, Rosalie,
Divagaciones de una internauta. Algunas reflexiones sobre el uso
y abuso de Internet en la enseñanza del E/LE:
http://www.ucm.es/info/especulo/numero10/sitman.html
2 Para el estudiante
Naturalmente, el estudiante de E/LE puede consultar las mismas
páginas al igual que los profesores, solo que resulta un poco
difícil, pues predomina la lengua que precisamente está
aprendiendo. Pero para estar en contacto con la lengua meta
puede ser --en especial para estudiantes con un nivel avanzado--
muy recomendable. Es evidente que los profesores deberían
informarse detalladamente sobre las páginas que están preparadas
especialmente para sus alumnos para que sepan qué hay y puedan
aprovechar los contenidos en clase.
3.2.1 Programas para aprender
español Me imagino a
un estudiante de E/LE que recibe la enseñanza en el Instituto y
que aparte quiere (o tiene que) apoyar sus conocimientos con un
programa de español. Así pueden servir programas ya totalmente
concebidos para el autoaprendizaje, pero también programas donde
solo se consulta una página con ciertas cuestiones, como
preguntas de vocabulario. La ayuda del profesor, es decir,
elegir un programa apropiado para su estudiante, parece
razonable, porque conoce las dificultades de su alumno y debería
estar bien informado sobre las ventajas de los distintos
programas. Sobre todo, al principio de la búsqueda vía Internet
resulta difícil distinguir si un programa es adecuado o no. En la
siguiente página tenemos YABLA El alumno aprende español viendo
videos en un reproductor especialmente diseñado para el
aprendizaje de lenguas:
Gramática y material para
practicar el E/EL * Instituto
Cervantes
http://cvc.cervantes.es/aula/ Se
encuentran ejercicios, como por ejemplo: Gramática y
vocabulario: La familia:
http://cvc.cervantes.es/aula/matdid/vocabulario/familia/ * Grupo de
Estructuras de Datos y Lingüística Computacional (con Conjugador
Verbal, Lematizador Verbal, etc.)
http://protos.dis.ulpgc.es/ * Ciudad
futura: Amistad y Entretenimiento!
http://www.ciudadfutura.com/
Diccionarios *
Diccionario VOX
http://www.vox.es/ * RAE:
http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae
3.2.2 Pen-Pals, MOOs y Chats Como hemos
visto al principio hay una gran cantidad de posibilidades de
establecer comunicación. Aquí, Internet tiene una vez más la
ventaja de la rapidez, pero también otra, la del anonimato.
Cualquier persona puede tener varias personalidades y modificar
su identidad de modo que nadie la reconozca como si fuera un
actor de teatro o practicara un ''cambio de identidad'' en la
temporada de carnaval. Uno pierde un poco el miedo de actuar, lo
cual puede facilitar hablar en otro idioma, aunque un cierto
nivel en la lengua meta es la condición principal. El uso del
correo electrónico en un intercambio de Pen-Pal permite la
redacción y corrección de las ''cartas'' en el ordenador. Se
puede copiar textos enteros o trozos del texto y utilizarlos
para la respuesta. Los
MOOs ofrecen un mundo
virtual en que se puede ''vivir'', hablar y actuar en la lengua
meta. Por un lado, esto parece ser una buena posibilidad de
emplear los conocimientos de clase. Por otro lado, los
''habitantes'' deberían darse cuenta de que solamente se trata
de un mundo virtual para que no ''se pierdan'' en ello. Uno
debería de entender el
MOO más como un ''juego'' (como por ejemplo los ''role-plays'')
en lugar de un ''mundo'' para mantener una cierta distancia
frente a lo ficticio.
Pen-Pals
* PenPal World
http://www.penpalworld.com/
* European
Schoolnet (Página de Alumnos) (con PenPal Corner):
* Intercultural E-Mail Classroom Connections
http://www.iecc.org/
MOOs * Mundo
Hispano, El MOO para el aprendizaje del lenguaje español:
http://www.umsl.edu/~moosproj/mundosp.html
Chats * Ciudad
Futura, Chat,
http://ciudadfutura.org.es/Chat/chat.htm
3.2.3 Escuelas / Cursos Si los
estudiantes se deciden a profundizar sus conocimientos en un
país hispanohablante o en cualquier sitio con una escuela
española, existe la posibilidad de encontrar direcciones vía
Web. Las próximas direcciones ofrecen una lista con enlaces para
encontrar las páginas Web de esas escuelas. También es muy
efectivo utilizar las máquinas de búsqueda. Por ejemplo, se
encuentran en Yahoo con el nombre ''Spanischunterricht'' (=
enseñanza de español) una lista muy larga con referencias y
ofertas. A veces resulta difícil separar las informaciones
útiles del resto, pero con un poco de tiempo cada uno revela su
sistema personal de búsqueda.
4. – TECNOLOGÍA DE TEXTO A VOZ
4.1.- ¿LA TECNOLOGÍA DE TEXTO A VOZ
ES SÓLO BENEFICIOSA PARA LOS LECTORES CON DIFICULTADES?
El uso de la tecnología educativa de texto
a voz para ayudar a los lectores con dificultades se está
volviendo más común en las aulas de hoy en día. Sin embargo,
algunos pueden sentir que usar esta tecnología, que lee el texto
en voz alta a medida que los estudiantes siguen el texto
resaltado en la pantalla, es una "ayuda". Los maestros, padres e
incluso los propios estudiantes pueden ver esto no como una
herramienta, sino como un juego. Pero la reciente luz que se está arrojando
sobre la pregunta muestra que no sólo el TTS es una "ayuda",
sino que es una herramienta invaluable para ayudar a los
estudiantes a mejorar los resultados y, lo que más importante, a
mantenerse motivados. El apego a los principios del Diseño
Universal para el Aprendizaje (UDL, por sus siglas en inglés),
al presentar el contenido en formatos auditivos y visuales,
proporciona a los estudiantes una variedad de maneras de acceder
al texto, permitiendo que cada estudiante aprenda de la manera
más efectiva personalmente. Esta presentación bimodal del
contenido mejora la comprensión y los resultados académicos.
Wise, Ring, y Olson (2000) encontraron que los programas que
transforman el texto en habla apoyan la decodificación, lo que
libera al lector para centrarse en el significado, en lugar del
acto de leer, fomentando una comprensión de los conceptos y
facilitando el diálogo y la escritura. Pero como señala el Dr. Michelann Parr, de
la Escuela de Educación Schulich de la Universidad de Nipissing,
Canadá, esta tecnología asistencial tiene beneficios: aumenta la
motivación y la autoestima. La investigación demuestra que la
autonomía y la elección de qué y cuándo leer son motivadores
para los niños. La tecnología de texto a voz proporciona estos
elementos, facilitando la independencia, ya que el estudiante
puede leer por sí mismo lo que desee, y la confianza en sí
mismo, ya que tiene éxito tanto en la lectura del texto como en
la comprensión del contenido. Para aquellos estudiantes que se sienten
frustrados por la falta de habilidades de decodificación y
fluidez, “observa el Dr. Parr,"
La tecnología texto a voz se transforma en una voz
interna segura, un apoyo a la comprensión y una herramienta
valiosa para toda la vida ". Aquí es donde la tecnología educativa de
texto a voz, puede eliminar los problemas de descodificación y
permitir a los alumnos que tienen dificultades participar con
sus compañeros en actividades sin quedarse rezagados. La enseñanza de la lectura a través de los
métodos tradicionales desarrolla la capacidad de decodificar y
hacer la conexión entre los sonidos y las letras. Sin embargo,
en algunos casos esto no es efectivo para los estudiantes que
tienen dificultades con el procesamiento de la información. La
descodificación puede tomar una gran cantidad de esfuerzo y para
cuando la palabra sea decodificada exitosamente, el niño ya no
tendrá la energía para entender o usar el contenido. Estos
estudiantes corren el riesgo de sentirse frustrados, o de
retirarse del texto y dejar de leer. Esto puede hacer que
pierdan contacto con cualquier texto, socavando su desarrollo de
lectura y la adquisición de conocimientos y comprensión en todos
los temas. La tecnología de texto a voz ofrece
esperanza a este tipo de estudiantes. La tecnología descodifica
el texto para el alumno discapacitado. De esta manera, los
lectores con dificultades pueden trabajar autónomamente a nivel
de sus compañeros de curso, dándoles la oportunidad de dejar de
lado los desafíos de la descodificación y pasar al pensamiento
de alto nivel. Los lectores discapacitados ya no se quedan
atascados con la decodificación básica y las actividades de bajo
nivel. Se les dan nuevas y emocionantes oportunidades para que
se comprometan y den sentido al contenido y desarrollen
habilidades de comprensión y estudio. Aunque la meta es que un estudiante lea por
sí solo, es importante ser realista en que no todos los
estudiantes leerán con un alto nivel de fluidez. La mayoría de
los estudiantes con los que trabajamos podrían decodificar con
una precisión de entre el 90 y el 95%, pero sus tasas de fluidez
están increíblemente bajas; algunos de ellos leen a 32 palabras
por minuto para decodificar con un 95% de precisión ", explica
el doctor Parr. Cuando llegaron a la tarea de hacer y comprender
significados, no les quedaba energía. No podían recordar lo que
habían leído ". En el futuro, los lectores con dificultades
podrán leer lo que necesitan a diario (botellas de medicamentos,
letreros, menús, etc.), pero para aprender a fondo, los lectores
con dificultades tienen mucho más potencial si cuentan con el
apoyo de la tecnología de texto a voz. Sin la herramienta facilitadora de la
tecnología asistencial, a estos estudiantes se les negaría el
acceso al contenido que les permite aprender al mismo ritmo que
a los otros estudiantes. Los profesores, padres y estudiantes pueden
utilizar soluciones como TexAloud, .Don Johnston Inc, Balabolka,
Dspeech … y distintas soluciones Online tanto para ordenadores,
tablets y smarthphones. El verdadero debate que la comunidad
debería mantener es por qué no estamos haciendo más esfuerzos
para hacer que esta tecnología educativa de alta eficacia esté
disponible para todos los estudiantes en todo el mundo. 4.2.-
PERO, LA TECNOLOGÍA DE TEXTO A VOZ, ¿ES TAMBIÉN ÚTIL PARA
EL RESTO DE LOS ALUMNOS? ¿Y PARA UN USUARIO ESTÁNDAR?
Para las personas que viajan al trabajo: Después de un largo día de trabajo, es hora
de dejar de mirar. Text-to-Speech le permite relajarse y
escuchar las últimas noticias, chismes y tendencias sin tener
que leer una palabra. Por ejemplo, aplicaciones como NewsSpeak
transforman rápidamente noticias recientes de entretenimiento,
deportes, salud, negocios, tecnología y noticias mundiales en
contenido de audio con un simple clic de un botón. Para personas que quieren aprender un
nuevo idioma o tomar un curso online: En el aprendizaje de un idioma, el software
Text-to-Speech puede implementarse de diversas maneras para
ayudar al usuario a alcanzar sus objetivos. Uno de los elementos
esenciales para aprender un nuevo idioma es escuchar el flujo de
sonidos, palabras y oraciones de ese idioma. Text-to-Speech
permite ver cómo se escribe una palabra en un idioma diferente y
al mismo tiempo escuchar cómo se pronuncia esa palabra. Esto
puede eliminar la necesidad de un tutor caro y le da la libertad
de aprender en cualquier momento y lugar. El software de texto a
voz también se puede aplicar a muchas otras materias de cursos
online y e-learning. Para personas con discapacidades de
aprendizaje: Texto a voz permite a los estudiantes con
discapacidades de aprendizaje, como la dislexia, puedan seguir
el ritmo de su clase. Usando TTS, podemos escuchar una oración
que hemos escrito para asegurarnos de que hemos escrito lo que
realmente queremos decir. La tecnología de texto a voz también es
beneficiosa para las personas con dificultades para pronunciar
palabras. TTS tiene una gama de velocidades y volúmenes, que se
pueden ajustar. Esto se puede utilizar para permitir que el
usuario escuche lentamente la pronunciación específica de una
palabra para que pueda aprender exactamente cómo decirlo. Para personas con discapacidad física: Text-to-Speech también puede ayudar a las
personas con discapacidades físicas. Un gran ejemplo es permitir
que alguien mudo se comunique. TTS se puede utilizar en muchos
dispositivos, incluyendo teléfonos inteligentes y tabletas, lo
que permite a TTS estar disponible en todo momento del día. Esto
permite a las personas que son mudas comunicarse simplemente
escribiendo lo que quieren decir y pulsando un botón. Text-to-Speech también se puede utilizar
para ayudar a personas con una variedad de otros trastornos
físicos, como
Stephen Hawking,
que tiene esclerosis lateral amiotrófica (ELA) y utiliza TTS
para comunicar sus ideas brillantes. Para personas que desean desarrollar sus
habilidades de alfabetización: Texto a voz mejora la comprensión y
velocidad de lectura y no sólo puede ayudar con la
pronunciación, sino que también se puede utilizar para la
edición y corrección de pruebas. TTS puede ayudar a resaltar los
problemas de ortografía y gramática en un texto escrito. Al
escuchar su texto en voz alta, el alumno puede oír que una
oración es demasiado larga o que una palabra ha sido escrita
incorrectamente. Y sólo para hacerlo lo más simple posible, TTS
resalta el texto que se está leyendo en voz alta para que los
niños puedan saber en cada momento por donde va la lectura. Para las personas que desean aprender a
través de múltiples medios para solidificar el aprendizaje: Al utilizar nuestros 5 sentidos tanto como
sea posible cuando aprendemos, absorbemos más información y es
mucho más probable que recordemos esa información más tarde.
Text-to-Speech permite agregar un componente de audio al
aprendizaje para que los alumnos puedan adquirir conocimientos
de múltiples maneras y solidificar su aprendizaje.
4.3.- ALGUNOS PROGRAMAS DE TEXTO A
VOZ QUE PUEDEN SER ÚTILES EN NUESTRAS CLASES
Programas de Texto a Voz Comerciales :
TextAloud 25,85 € :
http://nextup.com/
Don Johnston Inc. 3 € al
mes:
http://donjohnston.com/ Gratuitos y además portables:
Balabolka:
http://www.cross-plus-a.com/es/balabolka.htm
DSpeech:
http://dimio.altervista.org/eng/ Soluciones Online Texto a voz:
TTSReader:
https://ttsreader.com/es/
Create Talking Avatars:
http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal
From text to mp3:
http://www.fromtexttospeech.com/
Natural Reader Online:
https://www.naturalreaders.com/online/index.html
5.- LA TECNOLOGÍA DE VOZ A TEXTO
El
reconocimiento del habla, también conocido como reconocimiento
de voz a texto o reconocimiento de voz, es una tecnología que
reconoce el habla, permitiendo que la voz sirva de "interfaz
principal entre el ser humano y la computadora". Este tema
explica cómo la tecnología actual de reconocimiento de voz
facilita el aprendizaje del estudiante, así como la forma en que
la tecnología puede desarrollarse para avanzar el aprendizaje en
el futuro.
Aunque
el reconocimiento del habla tiene un beneficio potencial para
los estudiantes con discapacidades físicas y discapacidades
severas de aprendizaje, la tecnología ha sido implementada en
forma inconsistente en las clases a través de los años. Sin
embargo, a medida que la tecnología continúa mejorando, muchas
de las cuestiones están siendo abordadas. Si el profesor no ha
estado utilizando el reconocimiento del habla con sus
estudiantes últimamente, puede que sea el momento de echar otro
vistazo. Tanto Microsoft como Apple han incorporado capacidades
de reconocimiento de voz en sus sistemas operativos, por lo que
puede probar fácilmente estas funciones con sus alumnos para
averiguar si el reconocimiento de voz podría ser adecuado para
ellos.
Reconocimiento de voz vs. voz a texto:
¿cuál es la diferencia?
Al
investigar las herramientas de reconocimiento del habla para su
aula, el profesor puede ver varias veces tecnologías denominadas
"voz a texto”, “reconocimiento de voz" o "reconocimiento del
habla", a veces dentro de la misma descripción del producto.
Aunque los términos pueden ser confusos, todos se refieren a
tecnologías que pueden traducir el lenguaje hablado al texto
digitalizado o convertir comandos hablados en acciones (es
decir,"abrir Microsoft Word"). El reconocimiento de voz puede
referirse a productos que necesitan ser entrenados para
reconocer una voz específica (como
Dragon
Naturally Speaking),
o aquellos productos usados en aplicaciones como centros de
llamadas automatizados que son capaces de reconocer un
vocabulario limitado de cualquier usuario.
Tecnología de reconocimiento de voz en la
vida cotidiana
Los programas de reconocimiento de voz y programas de
voz a texto tienen un número de aplicaciones para usuarios con y
sin discapacidades. Se ha utilizado el habla al texto para
ayudar a los escritores que se esfuerzan por aumentar su
producción y para proporcionar a las personas con discapacidades
físicas acceso alternativo a un ordenador. Otras aplicaciones
incluyen el reconocimiento de voz para el aprendizaje de idiomas
extranjeros, productos activados por voz para los ciegos, y
muchas tecnologías conocidas.
Los
nuevos desarrollos en la tecnología han impulsado la innovación
en muchas aplicaciones conocidas de la industria del servicio al
cliente. Todos hemos utilizado tecnologías de reconocimiento de
voz en nuestra vida diaria, muchas veces sin siquiera pensarlo:
los menús y directorios automatizados de teléfonos, la marcación
activada por voz en nuestros teléfonos celulares, y los comandos
de voz integrados en Smartphones son sólo algunos ejemplos. Los
profesionales médicos y jurídicos utilizan el reconocimiento de
voz todos los días para dictar notas y transcribir información
importante. Los usos más recientes de la tecnología incluyen
aplicaciones militares, sistemas de navegación, reconocimiento
de voz automotriz (Ford SYNC), hogares "inteligentes" diseñados
con dispositivos de mando por voz y videojuegos como EndWar, que
permite al jugador dar órdenes a sus tropas usando sólo su voz.
Beneficios del reconocimiento del habla.
Las poblaciones que pueden beneficiarse de las
tecnologías de reconocimiento de voz para el aprendizaje
incluyen a los usuarios con:
-
Problemas de aprendizaje, incluyendo dislexia
y disografía
-
Lesiones por esfuerzo repetitivo, como el
síndrome del túnel carpiano
-
Habilidades motoras deficientes o limitadas
-
Problemas de visión
-
Discapacidades físicas
-
Idioma Inglés Limitado
-
Los beneficios para los estudiantes con
discapacidades pueden incluir un mejor acceso a la computadora,
aumentos en la producción de escritura, mejoras en la mecánica
de la escritura, mayor independencia, menor ansiedad en torno a
la escritura, y mejoras en las habilidades básicas de lectura y
escritura.
Mejoras en las habilidades básicas de
lectura y escritura
La
investigación ha demostrado que las herramientas de
reconocimiento del habla también pueden servir una función
correctiva para estudiantes con discapacidades de aprendizaje en
las áreas de lectura y escritura. Al permitir que los
estudiantes vean las palabras en la pantalla a medida que
dictan, los estudiantes pueden obtener información sobre
elementos importantes de la conciencia fonética, como la
correspondencia sonido-símbolo. A medida que los estudiantes
hablan y ven sus palabras aparecer en la pantalla, la
herramienta de voz a texto demuestra directamente la relación
entre el aspecto de una palabra y el sonido. Esta presentación
bimodal del texto puede ser especialmente útil para los
estudiantes con discapacidades de aprendizaje, y se cree que es
la razón por la cual el reconocimiento del habla se ha
encontrado efectivo para remediar los déficits de lectura y
ortografía.
Otro
beneficio clave de las tecnologías de reconocimiento de voz es
el proceso de corrección de errores. Debido a que ningún
producto de reconocimiento de voz es completamente preciso,
“requiere que los usuarios comprueben la exactitud de cada
palabra pronunciada a medida que se dictan las oraciones".
Cuando se comete un error, el niño debe encontrar la palabra
correcta entre una lista de palabras similares y elegir. Este
proceso requiere que el usuario examine detenidamente la lista
de palabras, compare las palabras que se parecen o suenan igual,
y tome decisiones acerca de la mejor palabra para la situación
específica. Esto puede dar a los niños con dificultades un
impulso en la lectura y la ortografía a medida que aprenden a
discriminar entre palabras similares.
En la
literatura reciente sobre personas con discapacidades de
aprendizaje, el reconocimiento del habla ha sido discutido
principalmente como una tecnología para ayudar a compensar las
dificultades de escritura. Sin embargo, investigaciones previas
realizadas por diversos autores han sugerido que además de
ayudar a las personas a compensar las deficiencias en la
escritura, el reconocimiento del habla también puede
mejorar la lectura y la
ortografía; es decir, lo que se diseñó como tecnología de apoyo parece servir
también para las funciones correctivas. Un estudio que se llevó
a cabo para determinar si los estudiantes de primaria y
secundaria con dificultades que usaron la tecnología para
escribir composiciones y tareas de clase seleccionadas por ellos
mismos demostró mejoras en lectura y ortografía. Participaron 39
estudiantes con dificultades (de 9 a 18 años). Diecinueve
participantes utilizaron el reconocimiento del habla 50 minutos
a la semana durante dieciséis semanas, y veinte estudiantes en
un grupo de control recibieron instrucción general. Los
resultados indicaron que el grupo de reconocimiento de voz
mostró significativamente más mejoría que el grupo control en
reconocimiento de palabras y comprensión de lectura. Las pruebas
previas y posteriores a cinco medidas de procesamiento cognitivo
relacionadas con la lectura (fonológicas, ortográficas,
semánticas, estrategias de lectura metacognitiva y memoria de
trabajo) indicaron que, para el grupo experimental, sólo el
procesamiento fonológico mejoró significativamente durante el
período de tratamiento en comparación con los controles
5.1.- SANAKO PRONOUNCE COMBINA DE
VOZ A TEXTO Y RECONOCIMIENTO DE VOZ
Es un
completísimo laboratorio de idiomas que además de forma
automática nos dice en qué palabra nos hemos equivocado, nos
graba nuestra voz para que podamos oírla y nos da una
calificación.
Sanako Pronounce
es una solución fácil y potente para mejorar las habilidades
orales en un idioma extranjero. Puede transformar fácilmente el
material de texto en audio hablado para la pronunciación y la
práctica del habla. Cualquier texto introducido en Pronounce se
divide automáticamente en oraciones. A continuación, el alumno
puede escuchar una lectura modelo de la oración y hacer su
propia grabación. Después verá su puntuación y un análisis
visual de su pronunciación.
CÓMO PONER TEXTO EN PRONOUNCE
Opción A: Abrir un
archivo en el formato Pronounce o un documento de texto desde el
menú Archivo. En el menú Archivo, seleccione Abrir... y elejir
el archivo deseado.
Nota: Al importar texto de Microsoft Word, sólo se
copiará el texto y todas las imágenes y otras ediciones se
descartarán.
Opción B: Copiar y pegar. Resaltar un fragmento de texto en
cualquier documento o sitio web, hacer clic con el botón derecho
del ratón y seleccione Copiar. Ir al programa PRONOUNCE, hacer
clic con el botón derecho del ratón y seleccionar Pegar.
PRONOUNCE divide automáticamente el texto en oraciones.
PRACTICAR LA PRONUNCIACIÓN:
Botón
play
Si se ha realizado el paso anterior, ahora tenemos
algunas oraciones listas en Pronounce. Podemos escuchar la
oración actual pulsando el botón
Listen.
A continuación, se puede grabar uno mismo la voz
repitiendo la frase pulsando el botón
Record*. En este punto, Pronounce dará una puntuación total
para la oración en el contador de puntos. Las palabras
individuales están graduadas en color:
Verde sobre blanco = Pronunciación correcta
Verde sobre amarillo = Se puede mejorar
Rojo = Palabra no reconocida
Después, podemos reproducir nuestra propia grabación
pulsando el botón Play y compararla así con el audio del modelo.
Cuando el alumno está satisfecho con el resultado, utiliza las
teclas de flecha o el control deslizante para pasar a la
siguiente oración.
El
medidor situado encima del botón de parada muestra la calidad de
la señal de entrada al grabar. Si la luz no está en verde, hay
que ajustar la configuración del micrófono hasta que se ilumine.
La empresa SANAKO consciente de que hoy en día la movilidad y la
utilización de diversos dispositivos es una realidad ha sacado
una versión online de PRONOUNCE que funciona desde cualquier
lugar y desde cualquier dispositivo:
https://www.pronouncelive.com/
5.2.- PROGRAMAS DE GRABACIÓN Y DE
RECONOCIMIENTO DE VOZ QUE PODEMOS USAR CON NUESTROS ALUMNOS.
Programas de Grabación y de Reconocimiento de Voz :
Reconocimiento de Voz de Windows (Windows Speech
Recognition)
Cortana.
Dictanote:
https://dictanote.co/
Speechnotes | Dictado Notepad:
https://speechnotes.co/es/
Escritura por voz en documentos de Google:
https://docs.google.com/document
SANAKO:
PRONOUNCE:
http://software.sanako.com/pronounce/
PRONOUNCE LIVE:
https://www.pronouncelive.com/
STUDY LITTLE:
http://www.sanako.com/en-gb/study-lite/download-study-lite/
SANAKO WEB RECORDER:
https://recorder.sanako.com/
SPEECHACE:
https://app.speechace.co/placement/
TRANSCRIBE AUDIO TANTO DE UN FICHERO MP3 COMO
DIRECTAMENTE DESDE EL MICRO:
https://speech-to-text-demo.ng.bluemix.net/
AUDACITY:
https://sourceforge.net/projects/audacity/
VOCAROO:
https://vocaroo.com/
6.- UTILIZAR LAS REDES SOCIALES COMO
HERRAMIENTA DE APRENDIZAJE DE IDIOMAS
Si ignoramos los medios sociales
estamos perdiendo un mundo de oportunidades. A las escuelas les
gusta considerarse a sí mismas como instituciones modernas,
innovadoras y progresistas, y la mayoría de ellas lo son. Si
entramos en un aula hoy, se nos encontramos con ordenadores,
PowerPoint, pizarras electrónicas…. Pero si nos negamos a
involucrarnos con nuestros alumnos en el campo de juego digital
que son los medios de comunicación social, nunca entenderemos
realmente sus necesidades y nunca realizaremos plenamente su
potencial como herramienta de aprendizaje de idiomas.
Cinco maneras de
empezar a interactuar con tus alumnos en las redes sociales
1. Crea una página de Facebook que a
tu clase le pueda "gustar".
Comience a publicar actualizaciones en su línea de tiempo. Pida
a sus alumnos que traduzcan el texto al español utilizando la
herramienta de traducción en línea de Facebook Bing y pídales
que midan su precisión.
2. Crear una cuenta de
Twitter. Empieza a twittear en español como idioma
extranjero, teniendo en cuenta que hay un límite de 140
caracteres, y mira si tus alumnos pueden entablar una
conversación contigo. Imponga una regla de respuesta y retweet.
3. Cree una cuenta de
YouTube.
Pida a cada uno de sus alumnos que graben un video blog, o
"vlog", de sus pasatiempos, pensamientos u opiniones en
historias de actualidad, pero hablando sólo en un idioma
extranjero. Aquellos que quieran subir su video deben enviárselo
primero.
4. Crear una cuenta
Pinterest.
Tome algunas fotos de tarjetas de aviso, notas de post-it o
incluso objetos con su descripción en otro idioma y "pin" en sus
tableros. Podría incluso buscar fotos de España, o infografías
sobre idiomas en general, para ayudar a tus alumnos a entender
mejor por qué deberían aprenderlo.
5. Crear un blog o
Tumblr.
Dedíquelo enteramente a publicar contenido en el idioma que
enseña. Demuestre a sus alumnos por qué usted ama el idioma e
inspíreles a hacer lo mismo. Pídales que escriban algo, por
pequeño que sea, y mándenlo al mundo entero para que lo admiren.
Por qué las redes
sociales son la mejor herramienta gratuita para aprender idiomas
Cuando empiezas a aprender un idioma por primera vez, puede ser porque has
estado paseando por tu librería local y has visto un nuevo libro
de texto para un idioma que no hablas. O tal vez haya oído
hablar de una aplicación imprescindible que revolucionará el
aprendizaje de idiomas. Ansioso de subir a bordo, usted
descarga, compra y consume... durante una semana.
Bueno, quizás la mejor herramienta
de aprendizaje de idiomas es gratis y está a la distancia de un
click.
Es una verdad común a estas alturas que necesitamos la interacción humana
para comunicarnos bien en un idioma. Libros, sitios web,
aplicaciones... todos son geniales, pero al final necesitamos
salir a la luz y mostrar al mundo nuestras habilidades que hemos
aprendido (y errores) y ponerlo a prueba con personas reales.
Pero, ¿qué pasa si las personas
reales que hablan el idioma que quieres aprender no viven en tu
barrio, ni en tu ciudad? ¿Y si eres demasiado tímido para ir a
esa reunión en la próxima ciudad?
Otra verdad común que ya está
bastante bien establecida es que Internet ha mejorado
enormemente el aprendizaje de idiomas. Cada semana, recibo
correos electrónicos en mi bandeja de entrada invitándome a
probar nuevos sitios web y aplicaciones, prometiendo ser lo
último en tecnología de aprendizaje de idiomas.
¿Por qué los
medios sociales?
Los medios sociales se han
convertido en una parte integral de nuestra vida cotidiana. Con
eventos como la Primavera Árabe siendo ayudada por Twitter y
millones de dólares recaudados para obras de caridad, los medios
sociales son innegablemente relevantes.
Y eso es exactamente por lo que hay que considerarlos para el aprendizaje
de idiomas. Los libros son geniales, los cursos de audio son
geniales, pero ningún recurso es más actual y actualizado que
los medios de comunicación
social.
Después de todo, ¿quieres aprender español para hablar con Cervantes o con
una personal actual?
No sólo eso, pero los medios de comunicación social ahora vienen en una
variedad de medios. Hay texto, imagen, video - todo lo que
puedes consumir o compartir tú mismo y gratis.
La conexión humana es vital para ver realmente si estás progresando en el
idioma que estás aprendiendo. Los medios sociales también pueden
ayudar con eso. Puede utilizar los medios sociales para
conectarse con hablantes nativos, otros estudiantes y tutores.
Los grupos de Facebook son una opción muy interesante.
7.- LAS VIDEO LECTURAS: PERFECCIONAR
Y FOMENTAR LA LECTURA.
Las VIDEO LECTURAS realizadas se basan en el mismo
principio del KARAOKE:
Celestino Arteta argumenta lo siguiente:
“Efectivamente el karaoke puede ser una magnífica herramienta
para trabajar en el ámbito escolar, no sólo en el área musical,
también en el área de expresión oral o lenguaje. Requiere el
trabajo y la puesta en práctica de varias aptitudes del alumno.
En primer lugar, la atención y la concentración para el
seguimiento del texto o letra de la canción. En segundo lugar,
practicamos la lectura y por último un aspecto más musical como
la entonación en las canciones. Tampoco nos podemos olvidar de
aspectos más sociales y actitudinales como la autoestima, el
enfrentarse a la valoración de los demás compañeros, el miedo
escénico etc.”
La
mayoría de los investigadores están de acuerdo en la siguiente
definición: “Leer es comprender textos escritos”. No existe
lectura si no hay comprensión y la velocidad de la lectura se
relaciona íntimamente con la Comprensión de la Lectura. En este
contexto este Proyecto de Innovación busca revertir la carencia
en ese aspecto, dada la importancia de la comprensión lectora
que constituye la base de todos los aprendizajes.
Se
busca que los estudiantes potencien sus habilidades lingüísticas
a través de la tecnología como un recurso que les permita
desarrollar habilidades y aptitudes específicas asociadas al
currículo.
El
trabajo con las VIDEO LECTURAS, se realiza de modo que activan
los conocimientos previos o experiencia familiares de los
alumnos y crean un ambiente motivador para que disfruten leyendo
y cantando, mejorando a su vez las habilidades lingüísticas y la
velocidad lectora. Este Proyecto permite además estimular la
creación, dándole a los alumnos la posibilidad de crear dibujos
y textos a los cuales se les pueda agregar una música del
repertorio popular, rock, tradicionales, infantiles, etc.
También permite
potenciar sus destrezas de manejo en Informática.
Cuando
se realizan VIDEO-LECTURAS con trabajos de los alumno la
motivación y la creatividad son también aspectos muy
importantes, recuerdo las palabras de un alumno cuanto
proyectaba su trabajos en la pizarra digital: “cuando
veo mis dibujos transformados en vídeo me da un gustirrín que no
se cómo explicarlo”. Aquí verdaderamente se sentían
protagonistas y la motivación era cada vez mayor arrastrando a
más compañeros a participar.
Muchas de las VIDEO-LECTURAS fueron preparadas por
varios grupos de alumnos (unos dibujaban, otros coloreaban,
otros diseñaban la aventura…) En muchos casos un mismo personaje
era dibujado y pintado por distintos alumnos por lo que a veces
se aprecian variaciones bruscas.
En las VIDEO-LECTURAS encontramos dos versiones
LISTEN AND READ (gráficos con texto y sonido) y LISTENING
(gráficos y sonido). Las versiones denominadas LISTENING se
utilizaban para compresión global y para la realización de
dictados que los alumnos mismos se corregían al ver después la
versión LISTEN AND READ.
Otras dos ventajas de las VIDEO LECTURAS son que
ayudan al medio ambiente al no utilizar papel para su
distribución y dicha distribución es muy fácil y económica entre
toda la comunidad educativa y otros colegios.
A
continuación, muestro la relación de VIDEO LECTURAS que hemos
preparado:
https://www.youtube.com/results?search_query=%23PieCalasanz18
8.- . VENTAJAS Y DESVENTAJAS DEL USO
EDUCATIVO DE INTERNET
Pero, no es
oro todo lo que reluce en lo que estamos diciendo. Además de que
no todas las páginas Web son valiosas, ya que, como dijimos
anteriormente, todo el mundo puede diseñar una página Web y
puede editarla para que se pueda acceder a ella, también podemos
correr varios riesgos. Estas son algunas de las ventajas y
desventajas del uso educativo de Internet:
Ventajas: —
Posibilidad de comunicación sincrónica o asincrónica con todo
tipo de personas: compañeros, profesores, expertos... — El
aprendizaje se puede realizar en un ambiente más relajado. Esto
es especialmente positivo para los alumnos más tímidos que
encuentran dificultad en la comunicación con otros en una lengua
que no es la suya. — El aula
deja de ser un recinto cerrado entre cuatro paredes en las que
se encuentran alumnos con un profesor que domina la situación. — La
información cultural almacenada en los millones de páginas Web
de diferentes países puede ser un gran aporte para el estudiante
de lenguas extranjeras. —
Familiarización con esta tecnología, sus lenguajes y protocolos. — Motivación
para los alumnos que no están acostumbrados a estos nuevos
métodos de aprendizaje. — Programas
que transforman el texto en voz y viceversa son muy útiles para
los que están aprendiendo una lengua y para los alumnos con
dificultades..
Desventajas o riesgos: — Los
alumnos pueden ser desviados de sus objetivos de aprendizaje y
verse "atrapados" en los atractivos aspectos tecnológicos o los
numerosos enlaces que vienen implícitos en una página Web. —
Información poco fiable. — Hay horas
del día en que la comunicación es muy lenta y se pierde mucho
tiempo sobre todo si una actividad de clase depende de que se
abra una página Web. — La fobia
de muchos profesores e incluso de algunos alumnos a todo lo que
se relacione con los ordenadores. — La falta
de interacción directa entre alumno y profesor. Especialmente
cuando son cursos a distancia. Un ordenador no puede interpretar
sentimientos, emociones o reacciones espontáneas que pueden
producirse en el aprendizaje de una lengua. Como podemos
comprobar, nos queda todavía un gran camino por recorrer, pero
en ese camino estamos integrados o deberíamos estarlo la mayoría
de los profesionales dedicados a la enseñanza, porque, como mal
predicen muchos pesimistas o desconocedores de la materia, no
vamos a desaparecer, sino todo lo contrario, jugamos un papel
muy importante.
9.- EL PAPEL DEL PROFESOR
Los
argumentos que aquí vamos a exponer se refieren al uso de
Internet como material complementario en la enseñanza de
lenguas, es decir, entrarían en lo que se llama aula virtual.
Esta se refiere al concepto que agrupa actualmente las
posibilidades de la enseñanza por línea en Internet. Todos
tenemos en mente la disposición de un aula tradicional:
situación del profesor frente a sus alumnos sentados en sus
mesas o tal vez paseando entre ellas para recibir la atención de
ellos, o para que sus explicaciones lleguen a oídos de todos.
También hay aulas de idiomas en las que los alumnos se
encuentran en grupo o formando un círculo para favorecer la
comunicación. Pues bien, la situación física tanto de los
alumnos como del profesor podría cambiar totalmente con la
aplicación de las Nuevas Tecnologías. El profesor ya no es el
centro de atención dentro del recinto cerrado, sino que el
alumno va a poner en práctica esos conocimientos que previamente
ha transmitido el profesor, para salir a la información y a los
conocimientos que llueven en Internet y en el mundo exterior. El profesor
es el mediador de las diferentes situaciones comunicativas. Los
entresijos de los mecanismos de comunicación deben llegar a ser
lo más invisibles posible para los participantes. Se debe dar
más importancia a la actividad comunicativa y al fin que
queremos conseguir que a las tecnologías que estamos utilizando:
"Tradicionalmente, el maestro ha tenido en sus manos la
información que ha configurado "el saber" en cada momento
histórico y social y una de sus misiones ha sido la de traspasar
este saber al alumnado. En los últimos tiempos y, de acuerdo con
las nuevas teorías psico-pedagógicas sobre el aprendizaje, el
maestro se ha convertido en alguien que pone, o debería poner,
al alcance de sus alumnos los elementos y herramientas
necesarias para que ellos mismos vayan construyendo su
conocimiento, participando de forma activa en el aprendizaje" (Estebanell,
1995). El reto,
según Rosalie Sitman (1998. p. 7) es evitar dejarnos encandilar
por la novedad o los atractivos aparentes del medio y saber
aprovechar Internet como un recurso didáctico más y una
herramienta entre tantas para el desarrollo y práctica de las
cuatro destrezas comunicativas. Por lo tanto, debemos someterla
a un riguroso escrutinio antes de tomar una decisión que puede
arriesgar el éxito del aprendizaje. La dificultad del idioma o
la complicación a la hora de explotar un recurso puede hacer que
se reduzca la motivación de los alumnos. "El profesor
es el encargado de facilitar el acceso a la información a través
de materiales auténticos y de promover la utilización e
integración de distintas estrategias y destrezas de aprendizaje
y de comunicación por medio de la organización de diversas
actividades que satisfagan a un tiempo las necesidades del
estudiante y el objetivo final de la competencia comunicativa,
es decir, el dominio y la capacidad de uso de la lengua meta" (Sitman,
1998. p. 79). El profesor,
por lo tanto, tiene que comprobar la eficacia instructiva de
cada medio, el funcionamiento del programa, para lo cual tiene
que hacer varias pruebas antes de utilizarlo en clase y
comprobar el efecto que provocan en los alumnos. Tal vez todo
esto puede parecer una utopía para los que no quieren saber nada
de ordenadores o para los que no tienen posibilidades de acceso
a Internet en sus centros. De hecho, se ha comprobado que hasta
ahora no han sido muchos los profesores que se han acercado a
Internet como recurso didáctico en la clase de ELE, tal vez por
el coste de las tarifas, que ahora se puede ver reducido por la
tarifa plana, los problemas de conexión que aún existen, la
falta de preparación del profesorado, para el cual cada vez hay
más ayudas y más cursos y también por el hecho de que muchas de
las páginas que son útiles para la enseñanza se encuentran en
inglés como he dicho anteriormente. Pero cada vez somos más los
que somos conscientes de la importancia que tenemos en
inmiscuirnos en la mejora de la enseñanza utilizando Internet
como un recurso útil y comunicativo. Los
protagonistas son los estudiantes, pero en el fondo se sitúan
los profesores dirigiendo la obra de teatro que ha sido revisada
y controlada previamente. ¿Cómo se puede representar una obra de
teatro con éxito sin directores o guionistas? Sitman (1998)
consuela a los que temen la deshumanización del aula en la
enseñanza de lenguas diciendo que las máquinas no son nada sin
los estudiantes y sin los profesores.
10. CONCLUSIÓN
En este
trabajo nos hemos centrado en ofrecer unas reflexiones sobre
Internet y dar a conocer algunas direcciones de la Web, aunque
se pueden encontrar muchas más y hay que entenderlo como el
primer paso hacia Internet. Como hemos
visto, ya solo en este medio de la enseñanza la cultura
hispánica está representada en muchos campos diferentes, como en
el arte, la política, la música, las costumbres, la literatura,
etc. Sin embargo, es evidente que solo con el uso de este medio
faltarán la viveza y la fascinación de la vida hispánica, que
únicamente podrán estar experimentadas por una estancia en un
país hispanohablante (en el mejor de los casos) o una gran
variedad y amplitud de los medios de la enseñanza del E/LE. Además,
cabría preguntarse sobre la probabilidad de encontrar
ordenadores para la enseñanza en las aulas. Muchas personas ya
tienen Internet en casa, ¿pero se puede exigir que lo utilicen? "Según
Pollard y Pollard (1993), las características de la enseñanza
tradicional en contraste con las características del aula con
comunicación tecnológicamente mediatizada son las siguientes: * Aula
tradicional <--> Aula tecnológicamente equipada. * Centrada
en el profesor <--> Centrada en el alumno. * Profesor
especialista en el contenido <--> Profesor como especialista en
aprendizaje. * Alumnos
pasivos <--> Alumnos activos. * Profesor
proporciona conocimiento <--> Profesor facilita y organiza el
conocimiento * Alumnos
con acceso limitado a libros y otro material impreso <-->
Alumnos con acceso a una gran cantidad de información. *
Aislamiento en el aula <--> Entorno de aprendizaje mucho más
allá de los muros del aula. * Alumno
como receptor de información <--> Alumno como usuario de
información y solucionador de problemas. * Énfasis en
el rendimiento individual <--> Énfasis en actividades de
colaboración y en
proyectos. * Profesores
atendiendo a cuestiones administrativas gran parte del tiempo
<--> La tecnología
de los ordenadores liberando a los profesores de las tareas
administrativas"(8). Desde este
punto de vista todo lo que es ''tradicional'' parece desfasado;
lo cual no quiere decir que haya que defender una postura
extremista. El profesor
tiene la dificultad de elegir los medios adecuados para cada una
de sus clases, ya que una buena enseñanza pide mucha reflexión y
una cierta intuición del profesor. A veces parece mejor
ralentizar el tiempo de la enseñanza para que los resultados
sean más profundos. La
investigación por todos los medios posibles (sean tradicionales
o modernos) fomenta la creatividad y la proliferación de ideas. Quisiéramos
subrayar una vez más la importancia de buscar posiciones de
compromiso. No tiene sentido precipitarse en el uso de Internet
y perder de vista las ventajas de los medios tradicionales. Y a
la inversa: es importante estar abierto a nuevas ideas. 11.- BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS:
CUADROS, R. y VILLATORO, J. (eds.) (2014): Twitter en
la enseñanza y aprendizaje del español.
Málaga, Digitalingua: Editorial Ediele.
ERDOCIA ÍÑIGUEZ,
I. (2012): “El aprendizaje autónomo a través de las redes
sociales”, RedELE, Biblioteca Virtual 2012.
FERNÁNDEZ ULLOA,
T. (2012): “Facebook y Twitter en la enseñanza del español como
lengua extranjera”, XVII Congreso Internacional de Tecnologías
para la Educación y el Conocimiento, UNED, 3 – 5 julio de 2012,
Madrid: UNED.
HERRERA JIMÉNEZ,
F. y CASTRILLEJO, V. (2013): “Twitter en el aula de español”, L
de Lengua, 67.
http://eledelengua.com/ldelengua-67-hablando-sobre-twitter-en-el-aula-de-espanol/
INSTITUTO
CERVANTES (dirección académica) (2012): Las competencias clave
del profesorado de lenguas segundas y extranjeras. Madrid:
Instituto Cervantes. http://cfp.cervantes.es/imagenes/File/competencias_profesorado.pdf
QUALMAN, E. (2009): Socialnomics: How Social Media Transforms
the Way We Live and Do Business.
John Wiley &
Sons.
RÍOS SANTANA, H.
R. y ZIZI, D. (2013): Estudio de creencias: la percepción de
ocho estudiantes italianos de ELE acerca de un curso de
traducción orientado a la acción por medio de herramientas web
2.0. Lulu.
VARO, D. y
CUADROS, R. (2013): “Twitter y la enseñanza del español como
segunda lengua”. RedELE, 25. REDES
SOCIALES EN LA ENSEÑANZA DE ELE:
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/25/25_0025.pdf
Juan E. León. Definición de Aprendizaje Significativo.
Recuperado el 23 de octubre de 2008, de URL
http://www.psicopedagogia.com/definicion/aprendizaje%20significativo
W. Palomino N. Teoría del Aprendizaje Significativo de David
Ausubel. Recuperado el 23 de octubre de 2008, de URL
http://www.monografias.com/trabajos6/apsi/apsi.shtml
Celestino Arteta, El karaoke: Actividad lúdico-educativa.
Recuperado el 24 de octubre de 2008, de URL
http://www.villaves56.blogspot.com/2008/05/el-karaoke-actividad-ldico-educativa.html
|
||
INICIO |
REQUISITOS DE HARDWARE |
TEMAS |
TEMPORALIZACIÓN | GUÍA
DIDÁCTICA |
FAQ
... |