El v�deo est� en el formato Windows Media Video versi�n 9 por lo que es muy
conveniente tener el Windows Media 9 o mejor la versi�n 10 en nuestro equipo. Si
no lo tenemos nos lo podemos bajar siguiendo las instrucciones que tengo en el
foro denominado
REQUERIMIENTOS Y PLUGINS . Tambi�n podr�amos bajarnos
K-LITE MEGA CODEC PACK que instala en nuestro equipo todo tipo de c�decs.
Para descargar el v�deo a tu disco duro pulsa
AQU� y elige Guardar destino Como.
NOTA: Si haces un doble clic sobre el v�deo lo podr�s ver a pantalla
completa.
Mª Rosario Guti�rrez Felipe
LEMGS2. 4ª edici�n
LET�S
CALL THE WHOLE THING OFF -PROGRAMACI�N-
La canci�n que interpretan Louis Armstrong y Ella
Fitzgerald presenta un tema en la lengua inglesa relacionado con la
fon�tica como son los diferentes acentos y modos de decir una misma
palabra dependiendo del pa�s de lengua inglesa en que nos
encontremos.
La canci�n presenta unas diez palabras y su
pronunciaci�n dependiendo de si se habla con acento americano o
brit�nico. Mediante su presentaci�n los alumnos deben saber que
igual que ocurre en el castellano, nos vamos a encontrar la misma
palabra pronunciada de diferente forma y que por tanto, debemos ser
flexibles en cuanto a los sonidos que vamos a recibir.
ANTES
Los alumnos estar�n informados de que van a ver un
v�deo en el que aparece una canci�n. En la canci�n van a aparecer
varias palabras y c�mo se dice con diferentes acentos. Han de
intentar diferenciar los dos sonidos de la misma palabra. No
importar� si no saben de qu� palabra se trata. El ejercicio est�
directamente relacionado con la habilidad de Listening.
DURANTE
Los alumnos tienen que realizar el esfuerzo de
diferenciar los diferentes sonidos de la misma palabra. Pueden
ayudarse de las palabras que ven escritas en el v�deo. Esta fase
est� relacionada con las habilidades Listening y Reading.
DESPU�S
1º) Se pregunta si han percibido alguna diferencia en
alguna de las palabras.
2º) Se pueden repetir los fragmentos de la canci�n en
que aparecen las dos pronunciaciones de la misma palabra.
3º) Se repasa palabra por palabra las dos
pronunciaciones distintas y los alumnos la repiten.
4º) Se reparten copias de la letra de la canci�n y se
cantan los fragmentos donde se dicen las palabras con distinta
pronunciaci�n apoyados por el cd.
5º) Algunas de las transcripciones fon�ticas de las
palabras (por ejemplo en el caso de �either� � �potato�)
son muy parecidas a como se dir�a en español. Con estas palabras se
podr�a realizar en la pizarra un ejercicio:
- se coloca en el centro de pizarra en una columna
las palabras tal y como se escriben en ingl�s. Las transcripciones
aparecer�n desordenadas en otro mont�n de tarjetas y deber�n irlas
colocando al lado de la palabra de la que se trate.
- despu�s, deber�n buscar en el diccionario palabras
que se pronuncien de diferente forma en ingl�s brit�nico o
americano. Para ello habr� que explicar que tienen que fijarse en
los s�mbolos que aparecen inmediatamente despu�s de la palabra entre
barras /� / y que cuando en americano se dice de otra forma
aparece USA /�./. De esta manera, a pesar de que no llegar�n a
dominar las dos pronunciaciones, quedan avisados de la doble
pronunciaci�n de algunas palabras y se introducen en la fon�tica de
la lengua inglesa y de su referencia en el diccionario, que les ser�
m�s �til cuanto m�s dominen la lengua.
- se puede repetir cantando la canci�n con algunas de
las palabras encontradas en el diccionario, por ejemplo �constitution,
glass, example�, u otras palabras que pertenecen a su nivel de
conocimiento de la lengua inglesa.
- se pueden hacer dos grupos en clase para cantar la
canci�n, un grupo cantar�a la parte de la voz masculina el otro la
femenina. La �ltima parte de la canci�n donde hay intervenciones
continuadas de los dos cantantes puede resultarles divertida adem�s
de esforzarse por la pronunciaci�n y ritmo.
- por �ltimo, y a pesar de que el atrezzo del v�deo
deja bastante que desear, se pueden comentar aspectos como las
banderas que aparecen, a qu� pa�s pertenece cada una, en qu�
continente se encuentran, qu� sabemos de esos pa�ses, a qui�n
conocemos procedente de all�, as� como la indumentaria de los dos
personajes que aparecen en el play-back: �l chubasquero, paraguas,
sombrero de lluvia; ella, botas altas, falda vaquera, camisa de
cuadros, sombrero tejano� y decir a qu� pa�s pertenecen cada una y
por tanto a qu� bandera representan.